miércoles, 30 de abril de 2008
El icono de guerra...
SE IDOLATRA AL ACTOR POR SU APOYO A LAS FUERZAS DESPLEGADAS
Norris, icono de los soldados yanquis en Irak
* El actor ha visitado ya dos veces a las tropas y sus palabras de ánimo han calado
Las modas han cambiado: en la Segunda Guerra Mundial los paracaidistas yanquis de la 101 División Aerotransportada se lanzaron sobre Normandía ataviados con pinturas de guerra en el rostro y pelo rapado con cresta de indio Cherokee. ¿Su objetivo? Infundirse valor, crear lazos de unión entre todos ellos y, sobre todo, meter miedo a los soldados alemanes que los esperaban en tierra durante el célebre día D.
En la guerra de Vietnam esos mismos soldados de la 101 cambiaron el 'look' indio por mensajes escritos en sus cascos. Lo contaba el corresponsal Michael Herr en su apasionante libro 'Despachos de guerra': nombres de novias, palabras soeces, apodos y frases donde expresaban sus fantasías (Los más utilizados eran "Nacido para matar" y "Sorbos del infierno"). Su icono era la actriz y pacifista Jane Fonda, que desde su programa de radio desde Hanoi animaba a desertar a los infantes de las barras y estrellas. Por aquello se ganó el apelativo de 'Hanoi' Jane.
Décadas después, en el desierto de Irak, la última moda en la 101 Aerotransportada (y en el resto de unidades estadounidenses) es idolatrar al también actor Chuck Norris, aunque no por su pacifismo, sino por su total apoyo a las fuerzas desplegadas en Oriente Próximo. El intérprete de series como 'Walker Texas Ranger' o 'Hijos del Trueno' ha visitado ya dos veces a las tropas y sus palabras de ánimo han calado en la soldadesca, que se las escribe en sus cascos y en los cañones de sus tanques como si fueran una especie de mantra zen.
'Superman lleva pijamas de Chuck Norris'
Hoy, Norris es objeto de culto en las 15 bases iraquíes en las que ha dirigido discursos a los marines. Cuando peor van las cosas en las calles de Bagdad, Basora o Kerbala, más asciende su popularidad. El mejor ejemplo lo da el periodista Mohammed Abbas, de la agencia Reuters, que asegura haber encontrado un altar dedicado a la figura del karateca en una unidad de helicópteros. En ella, los soldados han escrito en notas lo que ya se conoce en internet como 'Las verdades de Chuck', un exagerado compendio de las supuestas virtudes del actor: virilidad, desprecio por el metrosexual y devoción por los valores americanos.
"Superman lleva pijamas de Chuck Norris", "El camino más rápido al corazón de un hombre es el puño de Chuck Norris" y "No hay armas de destrucción masiva en Irak, Chuck Norris vive en Oklahoma", son algunas de estas perlas. "Las bromas se suman a su leyenda. No son peyorativas. Es un icono", afirma el sargento Joe Lindsay en una base de Falluja. Por todo ello, ya ha sido nombrado "Marine de Honor" en EEUU, informa Reuters.
Pero no sólo llama la atención a los sufridos infantes norteamericanos: los cuerpos de seguridad iraquíes también aprecian en el culto a la estrella de la teletienda nocturna valores muy positivos. Por ejemplo, el instructor Jaled Husein asegura que es un modelo de conducta para la policía en Falluja: "He visto sus videos, es un héroe. Salva la ciudad, protege a las mujeres y los niños y lucha contra el crimen allí donde lo haya. Todos deberíamos ser como Chuck Norris".
Norris, veterano de la Fuerza Aérea de EEUU destinado en Corea, fervoroso cristiano, encendido patriota, seis veces campeón del mundo de karate y profesor de artes marciales de celebridades como Priscilla Prestley, apoyó recientemente al candidato republicano Mike Huckabee mediante un video promocional en las elecciones primarias de EEUU. En él, Huckabee pronuncia algunas de sus famosas verdades: "Chuck Norris no duerme, sólo espera" o "No existe una teoría de la evolución. Sólo una lista de criaturas a las que Norris ha permitido sobrevivir".
- El Mundo -
martes, 29 de abril de 2008
Grandes pirámides informáticas...
La mayor parte del software actual es muy parecido a una pirámide egipcia: millones de ladrillos puestos unos encima de otros, sin una estructura integral, simplemente realizada a base de fuerza bruta y miles de esclavos.
– Alan Kay, pionero de la informática
– Alan Kay, pionero de la informática
lunes, 28 de abril de 2008
domingo, 27 de abril de 2008
Tintín reivindica al tebeo...
Un dibujo del personaje de Hergé rompe todos los récords de venta para el arte de un tebeo
Poco a poco los dibujos de los tebeos van dejando de ser vistos con recelo por los coleccionistas de arte. Cada vez está más cerca el tiempo en que el vaquero Lucky Luke y el Corto Maltés compartan espacio en los muros junto a las vanguardias de Rothko y las Venus robustas de torso desnudo.
Tintin y Hergé se han anotado otro triunfo este sábado al pulverizar todos los récords para una tira cómica en una subasta. La cubierta de Tintin en América que el dibujante belga hizo en 1932 se ha vendido por 780.000 euros en la subasta organizada este sábado por la galería Artcurial de París.
El dibujo, considerado por los expertos de la galería como una "sublime pieza de museo" está elaborado en óleo y data de 1932. El mayor precio alcanzado por un dibujo pertenecía a Sangre Azul, un dibujo de 1994 del franco yugoslavo Enki Bilal, que el año pasado fue vendido por 177.000 euros.
"Es un mercado en auge, tenemos compradores de toda Europa. A la gente ya no le avergüenza decir que colecciona cómics", señala Eric Leroy, experto de la galería en tiras cómicas.
Francia y Bélgica son consideradas potencias con cerca de 4.300 tebeos publicados en 2007. De acuerdo a los organizadores del festival de cómics Angouleme, los dibujantes chinos, coreanos y norteamericanos a belgas y franceses como influencia clave, creando un fiel culto a los diseños de la región.
El precio por el arte de los dibujantes de tebeos comenzó a despegar a principios de esta década gracias a los trabajos de Hergé y el artista francés Jean Henrí Gaston Giraud, conocido como Moebius, creador del vaquero Blueberry, una serie muy popular entre los coleccionistas.
La subasta de este sábado recaudó 3,4 millones de euros, según informaron los organizadores del evento. Entre ellos se incluyeron joyas como originales de Lucky Luke, de Maurice de Bevere, y un retrato de Corto Maltés del italiano Hugo Pratt, que fueron comprados por acaudalados compradores con alma de adolescente.
"La parte fácil es encontrar a los clientes, lo difícil es encontrar las obras", señaló Leroy, quien asegura que muchos de los artistas rechazan ceder sus originales a las galerías y a las casas de subastas.
- El País -
sábado, 26 de abril de 2008
viernes, 25 de abril de 2008
jueves, 24 de abril de 2008
miércoles, 23 de abril de 2008
Los monos son demasiado buenos...
Los monos son demasiado buenos para que el hombre pueda descender de ellos.
- Friedrich Nietzsche -
- Friedrich Nietzsche -
martes, 22 de abril de 2008
lunes, 21 de abril de 2008
Los peores momentos de...
Top 10: Los peores momentos de Amy Winehouse
La combinación de drogas, celebridad y paparazzis puede ser letal. Si a esto le añadimos al poder viral de Internet y la proliferación de blogs cotillas, el efecto puede ser demoledor. En el caso de Amy Winehouse confluyen todos estos factores, lo que sin duda nos ofrece un amplio y variado catalogo de malos, muy malos y peores momentos.
Con la esperanza de que en el futuro los malos no existan y los bueno proliferen como las mamarrachas en una fiesta organizada por Paris Hilton, os dejo aquí una selección de los peores momentos de la Gran Amy Winehouse.
Sin haberlo pretendido al final me ha quedado como un anuncio contra la droga promovido por el Ministerio de Sanidad. Entre los momentos listados no están todos los que son; pero si son todos los que están...
01. Amy y el video del crack: Ten amigos para esto. Amy era grabada en su propia casa mientras fumaba crack y confesaba que había tenido que meterse media docena de valiums para relajarse después de haberse metido toda la coca de la capital inglesa.
02. Amy semidesnuda corriendo por las calles de Londres: Los efectos de las drogas son impredecibles. Esto es lo que debieron pensar los afortunados fotógrafos que hacían ronda cerca del domicilio de la cantante cuando la vieron correr hacia ellos fuera de si en sujetador. Una vez más unos poco profesionales del flash se hicieron un poco más ricos.
03. Amy y el hilo del tampax: La cúspide paroxística de Amy llegó cuando en medio de uno de sus delirios lisergicos los fotógrafos la pillaron con un misterioso cordón asomando de su minifalda. A no ser que Amy vaya a cuerda como los muñecos parlanchines, me da a mi que se le descolgo el cordón del tampax.
04. Amy y su marido se lían a hostias: Amy canta eso de “Love is a losing game” y yo añado que a veces también, termina como el rosario de la aurora. No se si en un ataque de celos o por puro hastío en pleno bajón, Amy y su marido Blake Fielder-Civil terminaron liándose a hostias. Los efectos de la lid quedaron inmortalizados por los paparazzis.
05. Amy actúa en los Europe Music Awards: Amy perpetró su por otro lado magistral “Back to Black” en los EMA olvidándose de la letra y tocándose continuamente la nariz, subrayando así la razón de su estado. Cuando los problemas personales condicionan tu valía profesional…
06. Amy desdentada: No se si fruto del abuso de según que alcaloides o directamente de una hostia, Amy perdió los caninos, lo que no evitó que sonriera al pajarito de los fotógrafos más de una vez, haciendo que sus caninos brillaran por su ausencia. Gracias a Dios, y al dentista de turno, Amy ha vuelto recientemente a sonreir.
07. Amy se autoagrede: en la espiral autodestructiva que Amy está envuelta no es tan raro terminar agrediéndose a uno mismo. Las automutilaciones están a la orden del día en las clínicas de desintoxicación. Eso si, la lumbrera de su publicista afirmo que había sido su gato. Como no tenga un puma como animal doméstico, dudo que su gato tenga la capacidad de dejar los brazos de Amy así.
08. Amy con la nariz espolvoreada: Esto es ya un clásico. Las drogas, además de todo lo demás, a Amy le provocan una cierta despreocupación. Lo que sin duda provoca la multiplicación de flashes buscando la foto en la que pillarla fuera de juego. Desgraciadamente eso no es tan difícil, y en más de una ocasión la han cazado con la nariz espolvoreada, adivinad la naturaleza de ese polvo…
09. Amy y el misterioso polvo blanco: Amy se iba de viaje, o se mudaba o quién sabe que coño iba a hacer cuando recibió la siempre agradable visita de Pete Doherty, compañero de farras. Mientras cargaban el coche se les olvidó cerrar el capó, lo que sirvió para que otro fotógrafo subiera un par de miles de libras a su cuenta bancaria fotografiando una bolsa llena de un misterioso polvo blanco en su interior. Si, seguro que era harina para rebozar unas pechugas de pollo…
10. Amy y el pasado laboral de su marido: Sin habla nos quedamos cuando el sin par Perez Hilton insinúo el pasado como chapero del marido de la cantante, Blake Fielder-Civil. Parece ser que durante un tiempo el chaval ejerció la profesión más vieja del mundo, y es que la droga es cara.
11. Amy y el impetigo: El uso y abuso de ciertas sustancias le han pasado factura en forma de afecciones dermatológicas, en este caso el “impetigo”. Menos mal que el higado y el tabique nasal no los lleva a la vista.
12. Amy oxigenada: En este caso no sabemos si fueron las sustancias de las que ella suele dar cuenta o el efecto de la exposición prolongada a la laca de su estilista; pero una par de hostias ya le hubiera dado yo al que le recomendó teñirse de rubia.
La combinación de drogas, celebridad y paparazzis puede ser letal. Si a esto le añadimos al poder viral de Internet y la proliferación de blogs cotillas, el efecto puede ser demoledor. En el caso de Amy Winehouse confluyen todos estos factores, lo que sin duda nos ofrece un amplio y variado catalogo de malos, muy malos y peores momentos.
Con la esperanza de que en el futuro los malos no existan y los bueno proliferen como las mamarrachas en una fiesta organizada por Paris Hilton, os dejo aquí una selección de los peores momentos de la Gran Amy Winehouse.
Sin haberlo pretendido al final me ha quedado como un anuncio contra la droga promovido por el Ministerio de Sanidad. Entre los momentos listados no están todos los que son; pero si son todos los que están...
01. Amy y el video del crack: Ten amigos para esto. Amy era grabada en su propia casa mientras fumaba crack y confesaba que había tenido que meterse media docena de valiums para relajarse después de haberse metido toda la coca de la capital inglesa.
02. Amy semidesnuda corriendo por las calles de Londres: Los efectos de las drogas son impredecibles. Esto es lo que debieron pensar los afortunados fotógrafos que hacían ronda cerca del domicilio de la cantante cuando la vieron correr hacia ellos fuera de si en sujetador. Una vez más unos poco profesionales del flash se hicieron un poco más ricos.
03. Amy y el hilo del tampax: La cúspide paroxística de Amy llegó cuando en medio de uno de sus delirios lisergicos los fotógrafos la pillaron con un misterioso cordón asomando de su minifalda. A no ser que Amy vaya a cuerda como los muñecos parlanchines, me da a mi que se le descolgo el cordón del tampax.
04. Amy y su marido se lían a hostias: Amy canta eso de “Love is a losing game” y yo añado que a veces también, termina como el rosario de la aurora. No se si en un ataque de celos o por puro hastío en pleno bajón, Amy y su marido Blake Fielder-Civil terminaron liándose a hostias. Los efectos de la lid quedaron inmortalizados por los paparazzis.
05. Amy actúa en los Europe Music Awards: Amy perpetró su por otro lado magistral “Back to Black” en los EMA olvidándose de la letra y tocándose continuamente la nariz, subrayando así la razón de su estado. Cuando los problemas personales condicionan tu valía profesional…
06. Amy desdentada: No se si fruto del abuso de según que alcaloides o directamente de una hostia, Amy perdió los caninos, lo que no evitó que sonriera al pajarito de los fotógrafos más de una vez, haciendo que sus caninos brillaran por su ausencia. Gracias a Dios, y al dentista de turno, Amy ha vuelto recientemente a sonreir.
07. Amy se autoagrede: en la espiral autodestructiva que Amy está envuelta no es tan raro terminar agrediéndose a uno mismo. Las automutilaciones están a la orden del día en las clínicas de desintoxicación. Eso si, la lumbrera de su publicista afirmo que había sido su gato. Como no tenga un puma como animal doméstico, dudo que su gato tenga la capacidad de dejar los brazos de Amy así.
08. Amy con la nariz espolvoreada: Esto es ya un clásico. Las drogas, además de todo lo demás, a Amy le provocan una cierta despreocupación. Lo que sin duda provoca la multiplicación de flashes buscando la foto en la que pillarla fuera de juego. Desgraciadamente eso no es tan difícil, y en más de una ocasión la han cazado con la nariz espolvoreada, adivinad la naturaleza de ese polvo…
09. Amy y el misterioso polvo blanco: Amy se iba de viaje, o se mudaba o quién sabe que coño iba a hacer cuando recibió la siempre agradable visita de Pete Doherty, compañero de farras. Mientras cargaban el coche se les olvidó cerrar el capó, lo que sirvió para que otro fotógrafo subiera un par de miles de libras a su cuenta bancaria fotografiando una bolsa llena de un misterioso polvo blanco en su interior. Si, seguro que era harina para rebozar unas pechugas de pollo…
10. Amy y el pasado laboral de su marido: Sin habla nos quedamos cuando el sin par Perez Hilton insinúo el pasado como chapero del marido de la cantante, Blake Fielder-Civil. Parece ser que durante un tiempo el chaval ejerció la profesión más vieja del mundo, y es que la droga es cara.
11. Amy y el impetigo: El uso y abuso de ciertas sustancias le han pasado factura en forma de afecciones dermatológicas, en este caso el “impetigo”. Menos mal que el higado y el tabique nasal no los lleva a la vista.
12. Amy oxigenada: En este caso no sabemos si fueron las sustancias de las que ella suele dar cuenta o el efecto de la exposición prolongada a la laca de su estilista; pero una par de hostias ya le hubiera dado yo al que le recomendó teñirse de rubia.
domingo, 20 de abril de 2008
El hombre, en su orgullo...
El hombre, en su orgullo, creó a Dios a su imagen y semejanza.
- Friedrich Nietzsche -
- Friedrich Nietzsche -
sábado, 19 de abril de 2008
viernes, 18 de abril de 2008
Amy Winehouse al desnudo...
La polémica cantante londinense posa para una revista británica en una campaña para luchar contra el cáncer de mama
La cantante londindense Amy Winehouse, tan famosa por sus cinco premios Grammy como por sus problemas con las drogas, aparecerá desnuda en el número de abril de la revista británica Easy Living para concienciar a las mujeres de la importancia de la prevención del cáncer de mama, sobre todo entre las más jóvenes.
En la imagen, tomada por Carolyn Djangoly, Winehouse posa totalmente desnuda pero con dos adhesivos negros que tapan sugerentemente sus pezones y una guitarra que oculta sus partes íntimas.
Én el mismo número de Easy Living también posan sin ropa para la misma campaña la cantante Sade y la actriz Helena Bonham Carter.
jueves, 17 de abril de 2008
Usos prácticos de Internet...
¿De qué sirve una conexión a Internet si no es para ver fotos raras de sexo sucio que nunca practicarias tú mismo?
– Clerks II (2006) -
– Clerks II (2006) -
miércoles, 16 de abril de 2008
martes, 15 de abril de 2008
Verá el vinilo la muerte...
¿Verá el vinilo la muerte del CD?
Tras sonados fracasos en el mundo digital, como el reciente entierro del HD DVD, se da la paradoja de que el pasado año en España se registró un aumento de la venta de giradiscos y LPs. La resistencia de este soporte es admirable, sobre todo teniendo en cuenta que se anunció su desaparición en 1983 por el surgimiento del CD. Sin embargo, aún esta por ver si no será el vinilo el que vea morir al disco compacto, cada vez menos vendido y menospreciado por artistas, coleccionistas y público en general, este último más partidario del formato MP3.
Se han disfrazado de vinilos, pero son unos CD's regrabables que Verbatim acaba de lanzar al mercado español.
Emilio García, de 34 años, es un melómano convencido que invierte parte de su sueldo en comprar lotes de LPs todos los meses, muchos de ellos novedades. Compró su primer vinilo hace más de 10 años, el Ummagumma de Pink Floid, cuando era estudiante. Hace unos dos años, al permitírselo su salario, adquirió un sistema Hi-Fi completamente analógico en Cosmos Hi-Fi, una empresa de Ciudad Real que vende dentro y fuera de España sistemas de sonido de gran calidad, muchos de ellos completamente analógicos.
Emilio también compra CDs, aunque aclara que cada vez menos, y preguntado por las razones que llevan a un melómano a no adquirir un Ipod, para -por ejemplo- escuchar música cuando viaja, es taxativo: "Yo no escucho música para entretenerme". Emilio explica que no le interesa nada la tosquedad del sonido digital. Para él escuchar música es eso, escuchar música sin hacer nada más, concentrándose en el disco. Como coleccionista, y profesor de diseño gráfico, aclara que la calidad de una portada de LP no tiene parangón con una portada de CD. No sólo por el tamaño de estas, también por las posibilidades de hacer un packaging más sofisticado.
Circo Perrotti, la trinchera analógica del norte de España
No es un secreto para nadie que un buen sistema de sonido analógico gana por goledada a uno digital. La razón es tan simple como que el sonido por esencia es analógico, y toda grabación digital, por bien realizada que esté, implica una pérdida de matices sonoros. Hace unos meses Bob Dylan arremetió contra el disco compacto y los actuales sistemas de grabación de sonido, llegando a decir "No conozco a nadie que haya hecho un disco que suene decente en los pasados 20 años". Esto, dicho así, es evidentemente una provocación más de este genio cascarrabias.
Para probarlo está Jorge Muñoz-Cobo, miembro del grupo Doctor Explosión y responsable de los estudios Circo Perrotti de Gijón, famosos por ser uno de los pocos sitios en el mundo en los que es posible grabar un disco aún con tecnología completamente analógica. Sin llegar a ese grado de ortodoxia, también es posible hacerse con grabadoras de vinilos, muy cotizadas entre los DJs, o encargar copias en disco de nuestras grabaciones, una cuestión que interesa principalmente a muchos fetichistas del vintage (no tiene sentido a efectos de sonido prensar en analógico lo que ha sido grabado en digital).
Por otra parte, más allá de discusiones sobre la calidad de cada sistema, lo cierto es que el comprador cada vez está más harto de las guerras emprendidas en torno a los formatos de audio digital. El LP es valorado porque sencillamente, tiene algo único. Un CD es sólo un trozo de plástico cuyo contenido puede ser reproducido con completa exactitud, de los MP3 mejor ni hablar. Nada de eso sucede en el caso del Long Play. Por otra parte, el vinilo añade calidez al acto de reproducir un disco, fomenta la creación de portadas de gran calidad, e invita a escuchar la música con una concentración mucho mayor que en el caso de los sistemas digitales (tan proclives a tratar la música de forma acumulativa y desordenada).
- Soitu -
lunes, 14 de abril de 2008
domingo, 13 de abril de 2008
sábado, 12 de abril de 2008
Nos extinguimos???
Movimiento por la Extinción Humana Voluntaria
Se autodenominan Movimiento por la Extinción Humana Voluntaria (VHEMT, en sus siglas en inglés) y propugnan "la lenta desaparición de la raza humana a través del cese voluntario de la procreación" para permitir recuperarse al planeta. ¿Una broma?
Logo capturado de la web de VHEMT.
Lo había leído en el libro de Alan Weisman, 'El Mundo sin nosotros', y luego había visto muchas referencias en internet. Así que me meto en su web. Primera sorpresa: está traducida a doce lenguas distintas.
"No somos sólo un puñado de misántropos e inadaptados maltusianos y antisociales que se deleitan morbosamente cuando el desastre golpea a los humanos. Nada más lejos de la verdad", aseguran. Lo suyo, dicen, es "una alternativa humanitaria a los desastres que vive el planeta".
Los seguidores de VHEMT (siglas que en inglés se pronuncian igual que la palabra vehemente: 'persona que obra de forma irreflexiva, dejándose llevar por los impulsos') consideran que la carga de la humanidad resulta insostenible para el planeta. Por ello abogan por dejar de tener hijos para que la especie desaparezca de forma gradual, sin grandes dramas: "Nuestra extinción voluntaria para el bien duradero de todas las demás vidas sobre la Tierra será la demostración final de las mejores cualidades de la humanidad: la compasión y la razón".
"Los simpatizantes del movimiento no están necesariamente a favor de la extinción humana, pero concuerdan con nosotros en que no se debe crear a nadie más en este momento", comentan en la web. ¿Por qué? "¿Dados los 40.000 niños que mueren de desnutrición cada día y, considerando el número de especies que está extinguiéndose como resultado de nuestra excesiva reproducción, piensas que crear una réplica de ti mismo/a sea una buena idea?".
¿Unos locos? Lo cierto es que los defensores de este movimiento, cuya 'paternidad' se le ha atribuido a Les Knight, no son los únicos, ni los primeros, que defienden el no tener hijos por cuestiones ambientales. ¿Qué piensas de su postura? Si quieras saber más sobre su pensamiento, date una vuelta por su web. Por cierto, uno se puede adherir aunque ya haya tenido hijos, basta no tener más.
- Soitu -
viernes, 11 de abril de 2008
jueves, 10 de abril de 2008
miércoles, 9 de abril de 2008
Por qué nos cuesta...
Por qué nos cuesta tanto hablar inglés???
El 65% de los españoles tiene un nivel bajo - Las películas dobladas y el escaso impulso del sistema educativo frenan su difusión
¿Qué es un español? Alguien que se pasa su vida aprendiendo inglés. Y, se podría añadir, que nunca lo aprende. Búlgaros, húngaros y turcos son los únicos que alegan hablar menos inglés que los españoles. El 65% de los españoles reconoce que no es capaz de hablar, ni de leer ni de escribir en ese idioma. ¿Por qué lo hablamos tan mal?
Los telediarios deberían dejarnos oír la voz de Obama, dicen los expertos
Pombo: "Hablamos mejor inglés de lo que los ingleses hablan español"
Su dominio se ha convertido en un factor diferenciador de clases sociales
Desde 1975, Calvo- Sotelo ha sido el único presidente que dominaba el inglés
La nueva Ley del Cine plantea una serie de apoyos a la versión original
105.000 españoles viajaron en 2007 para hacer un curso de idiomas
Es cierto que se trata de un problema arrastrado. La dictadura de Franco cerró las fronteras al inglés durante 40 años, se centró en la defensa del español y España se convirtió así en un país acostumbrado a ver cine doblado. En la actualidad, el dominio del inglés sigue siendo uno de los factores educativos que más marca la diferencia entre unas clases sociales y otras, de ahí el énfasis en los últimos años en que los colegios públicos sean bilingües o, como ha propuesto CiU, la necesidad de que los colegios impartan algunas asignaturas en inglés para dar una solución a esta situación que afecte a todos por igual.
"El verdadero problema es que, si miras las estadísticas, el porcentaje no se ha movido a través de los años", dice Ramon Aspa, director ejecutivo de la escuela de idiomas de Esade. Los datos son chocantes. El 70% de los españoles reconoce que el inglés es importante o muy importante, pero sólo el 4% lo estudia, según la consultora Ipsos para la editorial Océano. El informe revela que el 17% lee correctamente este idioma, el 14% lo entiende cuando lo escucha y el 11% asegura hablarlo bien. Mientras España enmudecía, otros tomaban ventaja como Portugal y Grecia, que se adaptan lingüísticamente a la ampliación de la Unión Europea, y con ello a la importancia del inglés como lengua franca. "Es el latín del siglo XXI", observa Aspa, que no tira la toalla: ¿Por qué los telediarios no nos dejan oír la voz de Obama? ¿En lugar de doblar no se puede subtitular?".
También es verdad que nos podemos refugiar en la excusa del "peor son ellos" para los idiomas. "Nosotros hablamos mejor inglés de lo que los ingleses hablan español", apunta el académico Álvaro Pombo. Y hay buenos ejemplos, como los roqueros españoles de Dover, que componen y cantan en el idioma de Shakespeare. Amparo Llanos, guitarrista y una de las voces de Dover, aprendió estudiando un año en Estados Unidos. "Simplemente elegimos este idioma porque nos apetecía, nos sentimos más cómodos", dice. Cada vez más, los españoles necesitan el inglés para trabajar. Javier viajó hace 40 años a Inglaterra, donde pasó tres veranos recogiendo fresas y sirviendo cafés hasta que su nivel fue aceptable. Marta, hija de Javier, también eligió ese camino: "Aunque recibí clases durante tres años, terminé el bachillerato sin ser capaz de mantener una conversación básica, redactar una carta o leer un periódico". En Escocia vivió y trabajó, y en un año saldó su deuda. "Allí conocí a decenas y decenas de españoles que habían venido a buscar lo mismo que yo. Eso demuestra que la educación española tiene un problema".
Un problema no: dos. Porque la inversión, sobre todo privada, de las familias, en este idioma, mueve millones. El pasado año 105.000 españoles viajaron al exterior para seguir algún curso de idiomas. El 94% estudió inglés y el 65% de ellos era menor de edad. Otros 45.000 se marcharon con una beca del Ministerio de Educación y Ciencia. La mayoría se trasladó a Gran Bretaña e Irlanda, según la Asociación Española de Promotores de Cursos en el Extranjero (ASEPROCE), cuyo volumen de negocio asciende a los 300 millones de euros. Un paquete de cuatro semanas en el extranjero cuesta entre 2.500 y 3.000 euros. "Somos en Europa los que más exportamos con afán académico", subraya su presidente Juan Manuel Elizalde. "Los informes europeos nos ponen a la cola en inglés, pese a que somos uno de los países que más invierte en el sector público y privado".
España, siendo la octava economía del planeta, suspende en inglés, aunque más justo sería decir que suspende en un segundo idioma. Ni ingleses, ni norteamericanos son unos cracks en otro idioma. Hay una teoría: los países con lenguas que cuentan con un gran número de hablantes, como Francia e Inglaterra no sienten la necesidad de aprender otros idiomas. Lo seguro científicamente es que el español no tiene un cromosoma perdido que le impida hablar inglés con corrección.
El secretario general del Ministerio de Educación, Alejandro Tiana, confirma la tesis. Tener una primera lengua fuerte hace que sus hablantes soporten menos presión para aprender otros idiomas. "En España, el dominio del inglés todavía es insuficiente. El sistema educativo no le ha dado tradicionalmente una gran importancia a las lenguas extranjeras. Aunque peores que nosotros son los ingleses", explica Tiana. Desde este año, los niños españoles estudian inglés desde 1º de primaria, es decir, con seis años. Y a partir de 2009 la introducción de la lengua extranjera se extenderá al final de la educación infantil.
No hay una edad ideal para empezar a aprender un idioma, sino un análisis de las características de cada país y una decisión que implique a todos. "Existe la evidencia de que empezar a una edad temprana el aprendizaje de aspectos centrales, como la gramática y la pronunciación, es muy importante", afirma la investigadora Nuria Sebastián.
Algunas escuelas españolas ya se han apuntado al inglés en serio y ofrecen asignaturas en ese idioma. Los niños no estudian Naturaleza sino Science. Y no pasa nada. Bueno, nada, nada... Es necesario hacer hincapié en la formación de los profesores. Desde 1996, el British Council colabora con el ministerio y las comunidades para desarrollar un currículo integrado de español-inglés. Ya hay 26.000 jóvenes que siguen este programa educativo en 110 centros públicos.
Para Isa, el inglés que aprenden sus hijos en el colegio no es suficiente. Por eso ha decidido que estudien una hora de inglés a la semana, cada uno con un profesor particular. En julio se van a un campamento, organizado por su propio colegio. Coste total de la operación: 3.000 euros al año.
"El sistema educativo debe dar el salto cualitativo y dejar de enseñar el inglés como lengua extranjera e impartirlo como una habilidad básica del sistema", subraya Miquel Berga, presidente de la Asociación de Profesores y Profesoras de Cataluña (APAC). El problema, según Berga, es que en la primaria y la secundaria hay mecanismos que garantizan el contacto con el inglés, pero en la universidad no. Hay distintas iniciativas que tratan de ponerle remedio. La Generalitat de Cataluña quiere que a partir de 2012, cuando acaben sus carreras los estudiantes que las empiezan ahora, deban acreditar su dominio.
Julie McGuiness abre la puerta al optimismo. Ella es teacher training de docentes universitarios que dan las clases en inglés y escritora de libros de texto de inglés. Dice que cada vez se trabaja más en la formación de los profesores y la mejora del material didáctico, pero lamenta que el maestro tenga que usar su tiempo libre para reciclarse. "Hay problemas a los que se enfrenta un profesor como los distintos niveles en una misma clase y la cantidad de alumnos por aula". Aún así, McGuiness considera que los alumnos que salen del bachillerato entran en la universidad cada vez con mejor nivel: "La formación del profesor de inglés es la clave, que sea español o nativo no es lo importante".
Las promesas electorales también ayudan a ser optimistas, aunque ni José Luis Rodríguez Zapatero ni Mariano Rajoy se manejan en esta lengua. Sólo uno de los cinco presidentes que han gobernado España desde 1975 dominaba el inglés: Leopoldo Calvo-Sotelo. Zapatero quiere que en 10 años los jóvenes hablen un inglés fluido. En cuatro años, esos mismos jóvenes tendrán que desarrollar el 15% de sus actividades académicas en este idioma. El PP prometía un curso de un mes en un país de habla inglesa del que se beneficiarían 1,3 millones de estudiantes cada verano.
La realidad es que más de 100.000 personas se presentan cada año en España a los exámenes de inglés de Cambridge ESOL, que certifican su nivel. Los exámenes más conocidos de nivel alto de Cambridge son el First Certificate, el Advanced y el Proficiency. El 70% de los alumnos que se presentaron en 2006 al First aprobaron. "El nivel de inglés en España ha mejorado considerablemente en los últimos 10 años", asegura Chris Hickey, director del British Council en España.
La Unión Europea medirá a partir de 2009 los conocimientos de los jóvenes comunitarios de entre 14 y 16 años en las dos primeras lenguas extranjeras que hayan aprendido. Así se espera conocer el nivel de idiomas, pero también qué países ofrecen los mejores programas. No todo el mundo es partidario de apostar por el inglés: "Debe de ser muy bueno para los negocios, pero no lo son todo en la vida; de hecho, están en las antípodas de la buena vida", asegura Jordi Llovet, catedrático de literatura comparada.
Otro freno histórico al impulso el inglés en España es que la televisión y el cine no se emitan en versión original. Finlandia y Holanda son un ejemplo a seguir. Ambos países, con un gran nivel de inglés, ven el cine y la televisión en versión original, con excepción de las películas infantiles, que sí las doblan. Un país con un idioma tan especial como el finlandés no tenía capacidad para doblar todo y, al final, la necesidad se transformó en virtud. Francia usa un sistema mixto: en París, las películas extranjeras se estrenan en versión original subtitulada pero siempre hay unas pocas copias dobladas al francés.
En España son pocas las opciones. A principios de los años cuarenta, Franco aprobó una ley prohibiendo las películas en versión original. El objetivo, defender el castellano. "A finales de los años 50, las distribuidoras norteamericanas intentaron exhibir dos películas, La ley de la horca y La Montaña Siniestra, en inglés y con subtítulos. Debió ser un fracaso comercial y no se repitió el tema", explica Fernando Méndez-Leite, director de la Escuela de Cinematografía y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid. Hubo que esperar hasta 1963 para ver en inglés West Side Story, musical de gran éxito. A mediados de los 60, la ley de salas de arte y ensayo permitió proyectar algunas películas de autor en versión original. El doblaje se afincó de tal forma en nuestra sociedad que ha llegado hasta nuestros días, dejándonos aislados. En Alemania o Italia siguen doblando filmes, pero vecinos como Portugal o países más pequeños ven absolutamente todo en versión original. Esto facilita la exposición al idioma y la identificación de sus sonidos desde edades muy tempranas.
"Es muy difícil volver atrás porque existe una actitud negativa del público. Además, las distribuidoras norteamericanas quieren doblar", asegura Mendez-Leite, un defensor de la versión original que considera un "crimen" ver una película doblada. Otro factor es que en España el sector de doblaje es muy potente. La recién aprobada Ley del Cine plantea una serie de incentivos y apoyos especiales a la versión original. "Sin embargo no existe ninguna previsión de prohibir el doblaje", aclara Fernando Lara, director del Instituto de la Cinematografía y las Artes Audiovisuales. Para Joan Pera, la voz de Woody Allen en más de 25 películas, si hace 500 años que se traducen los libros, puede ocurrir lo mismo con las películas.
Las buenas noticias llegan del denominado gurú del inglés global y autor del libro English Next, David Graddol. "Históricamente España ha sido uno de los países más pobres en nivel de inglés; sin embargo, estamos observando un enorme cambio desde 2005, y en dos años vamos a ver más por la transformación de los profesores ingleses en las escuelas españolas. El proyecto de enseñar asignaturas en este idioma tendrá un efecto múltiple". ¿Por qué España lo tiene fácil? Según Graddol, saber claramente por qué idioma apuesta el país es una ventaja, así como tener zonas bilingües, como Cataluña y País Vasco.
Con estos precedentes haber nacido en un país anglosajón casi garantiza encontrar empleo en España. Mick O'Grady llegó a España de turismo y aquí sigue. Lleva 35 años dando clases de inglés, y el trabajo no se le acaba nunca. Siempre ha trabajado en el sector privado y siempre con alumnos adultos. O'Grady hace una diferencia básica: una cosa es estudiar inglés y la otra aprenderlo. No es lo mismo.
Los chavales de la comarca catalana de La Selva lo tienen más fácil que el resto gracias al millonario y empresario textil Joan Riera. Millonario y frustrado por haber viajado a Estados Unidos sin conocer el idioma. Riera le puso remedio. Murió en 1997 y legó 42 millones de dólares a la Generalitat para que los jóvenes de su comarca aprendieran inglés.
- El País -
El 65% de los españoles tiene un nivel bajo - Las películas dobladas y el escaso impulso del sistema educativo frenan su difusión
¿Qué es un español? Alguien que se pasa su vida aprendiendo inglés. Y, se podría añadir, que nunca lo aprende. Búlgaros, húngaros y turcos son los únicos que alegan hablar menos inglés que los españoles. El 65% de los españoles reconoce que no es capaz de hablar, ni de leer ni de escribir en ese idioma. ¿Por qué lo hablamos tan mal?
Los telediarios deberían dejarnos oír la voz de Obama, dicen los expertos
Pombo: "Hablamos mejor inglés de lo que los ingleses hablan español"
Su dominio se ha convertido en un factor diferenciador de clases sociales
Desde 1975, Calvo- Sotelo ha sido el único presidente que dominaba el inglés
La nueva Ley del Cine plantea una serie de apoyos a la versión original
105.000 españoles viajaron en 2007 para hacer un curso de idiomas
Es cierto que se trata de un problema arrastrado. La dictadura de Franco cerró las fronteras al inglés durante 40 años, se centró en la defensa del español y España se convirtió así en un país acostumbrado a ver cine doblado. En la actualidad, el dominio del inglés sigue siendo uno de los factores educativos que más marca la diferencia entre unas clases sociales y otras, de ahí el énfasis en los últimos años en que los colegios públicos sean bilingües o, como ha propuesto CiU, la necesidad de que los colegios impartan algunas asignaturas en inglés para dar una solución a esta situación que afecte a todos por igual.
"El verdadero problema es que, si miras las estadísticas, el porcentaje no se ha movido a través de los años", dice Ramon Aspa, director ejecutivo de la escuela de idiomas de Esade. Los datos son chocantes. El 70% de los españoles reconoce que el inglés es importante o muy importante, pero sólo el 4% lo estudia, según la consultora Ipsos para la editorial Océano. El informe revela que el 17% lee correctamente este idioma, el 14% lo entiende cuando lo escucha y el 11% asegura hablarlo bien. Mientras España enmudecía, otros tomaban ventaja como Portugal y Grecia, que se adaptan lingüísticamente a la ampliación de la Unión Europea, y con ello a la importancia del inglés como lengua franca. "Es el latín del siglo XXI", observa Aspa, que no tira la toalla: ¿Por qué los telediarios no nos dejan oír la voz de Obama? ¿En lugar de doblar no se puede subtitular?".
También es verdad que nos podemos refugiar en la excusa del "peor son ellos" para los idiomas. "Nosotros hablamos mejor inglés de lo que los ingleses hablan español", apunta el académico Álvaro Pombo. Y hay buenos ejemplos, como los roqueros españoles de Dover, que componen y cantan en el idioma de Shakespeare. Amparo Llanos, guitarrista y una de las voces de Dover, aprendió estudiando un año en Estados Unidos. "Simplemente elegimos este idioma porque nos apetecía, nos sentimos más cómodos", dice. Cada vez más, los españoles necesitan el inglés para trabajar. Javier viajó hace 40 años a Inglaterra, donde pasó tres veranos recogiendo fresas y sirviendo cafés hasta que su nivel fue aceptable. Marta, hija de Javier, también eligió ese camino: "Aunque recibí clases durante tres años, terminé el bachillerato sin ser capaz de mantener una conversación básica, redactar una carta o leer un periódico". En Escocia vivió y trabajó, y en un año saldó su deuda. "Allí conocí a decenas y decenas de españoles que habían venido a buscar lo mismo que yo. Eso demuestra que la educación española tiene un problema".
Un problema no: dos. Porque la inversión, sobre todo privada, de las familias, en este idioma, mueve millones. El pasado año 105.000 españoles viajaron al exterior para seguir algún curso de idiomas. El 94% estudió inglés y el 65% de ellos era menor de edad. Otros 45.000 se marcharon con una beca del Ministerio de Educación y Ciencia. La mayoría se trasladó a Gran Bretaña e Irlanda, según la Asociación Española de Promotores de Cursos en el Extranjero (ASEPROCE), cuyo volumen de negocio asciende a los 300 millones de euros. Un paquete de cuatro semanas en el extranjero cuesta entre 2.500 y 3.000 euros. "Somos en Europa los que más exportamos con afán académico", subraya su presidente Juan Manuel Elizalde. "Los informes europeos nos ponen a la cola en inglés, pese a que somos uno de los países que más invierte en el sector público y privado".
España, siendo la octava economía del planeta, suspende en inglés, aunque más justo sería decir que suspende en un segundo idioma. Ni ingleses, ni norteamericanos son unos cracks en otro idioma. Hay una teoría: los países con lenguas que cuentan con un gran número de hablantes, como Francia e Inglaterra no sienten la necesidad de aprender otros idiomas. Lo seguro científicamente es que el español no tiene un cromosoma perdido que le impida hablar inglés con corrección.
El secretario general del Ministerio de Educación, Alejandro Tiana, confirma la tesis. Tener una primera lengua fuerte hace que sus hablantes soporten menos presión para aprender otros idiomas. "En España, el dominio del inglés todavía es insuficiente. El sistema educativo no le ha dado tradicionalmente una gran importancia a las lenguas extranjeras. Aunque peores que nosotros son los ingleses", explica Tiana. Desde este año, los niños españoles estudian inglés desde 1º de primaria, es decir, con seis años. Y a partir de 2009 la introducción de la lengua extranjera se extenderá al final de la educación infantil.
No hay una edad ideal para empezar a aprender un idioma, sino un análisis de las características de cada país y una decisión que implique a todos. "Existe la evidencia de que empezar a una edad temprana el aprendizaje de aspectos centrales, como la gramática y la pronunciación, es muy importante", afirma la investigadora Nuria Sebastián.
Algunas escuelas españolas ya se han apuntado al inglés en serio y ofrecen asignaturas en ese idioma. Los niños no estudian Naturaleza sino Science. Y no pasa nada. Bueno, nada, nada... Es necesario hacer hincapié en la formación de los profesores. Desde 1996, el British Council colabora con el ministerio y las comunidades para desarrollar un currículo integrado de español-inglés. Ya hay 26.000 jóvenes que siguen este programa educativo en 110 centros públicos.
Para Isa, el inglés que aprenden sus hijos en el colegio no es suficiente. Por eso ha decidido que estudien una hora de inglés a la semana, cada uno con un profesor particular. En julio se van a un campamento, organizado por su propio colegio. Coste total de la operación: 3.000 euros al año.
"El sistema educativo debe dar el salto cualitativo y dejar de enseñar el inglés como lengua extranjera e impartirlo como una habilidad básica del sistema", subraya Miquel Berga, presidente de la Asociación de Profesores y Profesoras de Cataluña (APAC). El problema, según Berga, es que en la primaria y la secundaria hay mecanismos que garantizan el contacto con el inglés, pero en la universidad no. Hay distintas iniciativas que tratan de ponerle remedio. La Generalitat de Cataluña quiere que a partir de 2012, cuando acaben sus carreras los estudiantes que las empiezan ahora, deban acreditar su dominio.
Julie McGuiness abre la puerta al optimismo. Ella es teacher training de docentes universitarios que dan las clases en inglés y escritora de libros de texto de inglés. Dice que cada vez se trabaja más en la formación de los profesores y la mejora del material didáctico, pero lamenta que el maestro tenga que usar su tiempo libre para reciclarse. "Hay problemas a los que se enfrenta un profesor como los distintos niveles en una misma clase y la cantidad de alumnos por aula". Aún así, McGuiness considera que los alumnos que salen del bachillerato entran en la universidad cada vez con mejor nivel: "La formación del profesor de inglés es la clave, que sea español o nativo no es lo importante".
Las promesas electorales también ayudan a ser optimistas, aunque ni José Luis Rodríguez Zapatero ni Mariano Rajoy se manejan en esta lengua. Sólo uno de los cinco presidentes que han gobernado España desde 1975 dominaba el inglés: Leopoldo Calvo-Sotelo. Zapatero quiere que en 10 años los jóvenes hablen un inglés fluido. En cuatro años, esos mismos jóvenes tendrán que desarrollar el 15% de sus actividades académicas en este idioma. El PP prometía un curso de un mes en un país de habla inglesa del que se beneficiarían 1,3 millones de estudiantes cada verano.
La realidad es que más de 100.000 personas se presentan cada año en España a los exámenes de inglés de Cambridge ESOL, que certifican su nivel. Los exámenes más conocidos de nivel alto de Cambridge son el First Certificate, el Advanced y el Proficiency. El 70% de los alumnos que se presentaron en 2006 al First aprobaron. "El nivel de inglés en España ha mejorado considerablemente en los últimos 10 años", asegura Chris Hickey, director del British Council en España.
La Unión Europea medirá a partir de 2009 los conocimientos de los jóvenes comunitarios de entre 14 y 16 años en las dos primeras lenguas extranjeras que hayan aprendido. Así se espera conocer el nivel de idiomas, pero también qué países ofrecen los mejores programas. No todo el mundo es partidario de apostar por el inglés: "Debe de ser muy bueno para los negocios, pero no lo son todo en la vida; de hecho, están en las antípodas de la buena vida", asegura Jordi Llovet, catedrático de literatura comparada.
Otro freno histórico al impulso el inglés en España es que la televisión y el cine no se emitan en versión original. Finlandia y Holanda son un ejemplo a seguir. Ambos países, con un gran nivel de inglés, ven el cine y la televisión en versión original, con excepción de las películas infantiles, que sí las doblan. Un país con un idioma tan especial como el finlandés no tenía capacidad para doblar todo y, al final, la necesidad se transformó en virtud. Francia usa un sistema mixto: en París, las películas extranjeras se estrenan en versión original subtitulada pero siempre hay unas pocas copias dobladas al francés.
En España son pocas las opciones. A principios de los años cuarenta, Franco aprobó una ley prohibiendo las películas en versión original. El objetivo, defender el castellano. "A finales de los años 50, las distribuidoras norteamericanas intentaron exhibir dos películas, La ley de la horca y La Montaña Siniestra, en inglés y con subtítulos. Debió ser un fracaso comercial y no se repitió el tema", explica Fernando Méndez-Leite, director de la Escuela de Cinematografía y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid. Hubo que esperar hasta 1963 para ver en inglés West Side Story, musical de gran éxito. A mediados de los 60, la ley de salas de arte y ensayo permitió proyectar algunas películas de autor en versión original. El doblaje se afincó de tal forma en nuestra sociedad que ha llegado hasta nuestros días, dejándonos aislados. En Alemania o Italia siguen doblando filmes, pero vecinos como Portugal o países más pequeños ven absolutamente todo en versión original. Esto facilita la exposición al idioma y la identificación de sus sonidos desde edades muy tempranas.
"Es muy difícil volver atrás porque existe una actitud negativa del público. Además, las distribuidoras norteamericanas quieren doblar", asegura Mendez-Leite, un defensor de la versión original que considera un "crimen" ver una película doblada. Otro factor es que en España el sector de doblaje es muy potente. La recién aprobada Ley del Cine plantea una serie de incentivos y apoyos especiales a la versión original. "Sin embargo no existe ninguna previsión de prohibir el doblaje", aclara Fernando Lara, director del Instituto de la Cinematografía y las Artes Audiovisuales. Para Joan Pera, la voz de Woody Allen en más de 25 películas, si hace 500 años que se traducen los libros, puede ocurrir lo mismo con las películas.
Las buenas noticias llegan del denominado gurú del inglés global y autor del libro English Next, David Graddol. "Históricamente España ha sido uno de los países más pobres en nivel de inglés; sin embargo, estamos observando un enorme cambio desde 2005, y en dos años vamos a ver más por la transformación de los profesores ingleses en las escuelas españolas. El proyecto de enseñar asignaturas en este idioma tendrá un efecto múltiple". ¿Por qué España lo tiene fácil? Según Graddol, saber claramente por qué idioma apuesta el país es una ventaja, así como tener zonas bilingües, como Cataluña y País Vasco.
Con estos precedentes haber nacido en un país anglosajón casi garantiza encontrar empleo en España. Mick O'Grady llegó a España de turismo y aquí sigue. Lleva 35 años dando clases de inglés, y el trabajo no se le acaba nunca. Siempre ha trabajado en el sector privado y siempre con alumnos adultos. O'Grady hace una diferencia básica: una cosa es estudiar inglés y la otra aprenderlo. No es lo mismo.
Los chavales de la comarca catalana de La Selva lo tienen más fácil que el resto gracias al millonario y empresario textil Joan Riera. Millonario y frustrado por haber viajado a Estados Unidos sin conocer el idioma. Riera le puso remedio. Murió en 1997 y legó 42 millones de dólares a la Generalitat para que los jóvenes de su comarca aprendieran inglés.
- El País -
martes, 8 de abril de 2008
Trabajo bien hecho...
lunes, 7 de abril de 2008
domingo, 6 de abril de 2008
Fallece Charlton Heston...
Fallece el legendario actor Charlton Heston
El actor estadounidense Charlton Heston, que interpretó papeles históricos, como Moisés, Miguel Ángel y El Cid, ha fallecido en su residencia de Beverley Hills, en Los Ángeles, a los 84 años, según confirmó su familia.
El artista, que llevaba retirado de la interpretación desde hacía años, padecía desde el año 2002 una enfermedad degenerativa similar al síndrome de Alzheimer, que implica desde sus primeros estadios la pérdida de memoria y un deterioro paulatino de las funciones vitales.
Fue el propio actor, hace unos años, el que anunció públicamente que sufría este mal, que también afectó al actor y ex presidente de EEUU, Ronald Reagan, uno de sus amigos.
Pese a la dureza del trance, Heston mantuvo hasta el último momento una gran entereza y compostura, similar a la que aplicó a sus papeles históricos, ya fuera en el tiempo de los romanos con 'Ben Hur', o en el futuro, con 'El planeta de los simios'.
Heston también será recordado como el Moisés de 'Los diez mandamientos' y el héroe de la reconquista española, Don Rodrigo Díaz de Vivar, en 'El Cid'.
Además de retirarse del cine, Heston, de claras convicciones republicanas, se vio obligado a abandonar su actividad pública al frente de la Asociación Nacional del Rifle, organización en favor de las armas que lideró durante años.
No obstante, atrás queda una carrera cinematográfica legendaria, que sin duda le convirtió en uno de los grandes iconos masculinos de la industria, en los que interpretó más de 70 películas, con personajes como Moisés, Miguel Ángel, el cardenal Richelieu y El Cid.
- El Mundo -
sábado, 5 de abril de 2008
viernes, 4 de abril de 2008
jueves, 3 de abril de 2008
Lo que nunca debes hacer...
Lo que nunca debes hacer en diseño web
Navegación y usabilidad
01) Evita nuevas ventanas.
02) Rendimensionamiento automático de ventanas.
03) Música funcional.
04) Sin preámbulos.
05) URL´s simplificadas.
06) Menús desplegables.
07) Detalles de contacto indispensables.
08) Sitios misteriosos.
09) Evitar desplazamiento horizontal.
10) Páginas excesivamente largas.
11) Pies vacíos.
12) No interrumpir el botón atrás.
13) Evita los contenidos confusos.
14) Olvida las ventas emergentes.
15) Líbrate de las estructuras complejas.
16) No presiones a tus visitantes.
Texto y contenidos
01) Estilo en la tipografía.
02) Flash en su justa medida.
03) Compatibilidad total.
04) Enlace a primera vista.
05) Fuentes en miniatura.
06) Internet no es un libro.
07) Ortografía y gramática inexactas.
08) Evita el texto parpadeante.
09) Modifica los enlaces ya utilizados.
10) No caigas en la tentación de las fuentes.
Diseño e imágenes
01) Encabezados gigantes.
02) Búsquedas a ojo.
03) Rehuye de los colores estridentes.
04) No te excedas con la compresión JPEG.
05) Evita los fondos confusos.
06) No mezcles publicidad con contenidos.
miércoles, 2 de abril de 2008
martes, 1 de abril de 2008
Suscribirse a:
Entradas (Atom)